古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了谭用之《秋宿湘江遇雨》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《秋宿湘江遇雨》原文
《秋宿湘江遇雨》
谭用之 江上阴云锁梦魂,江边深夜舞刘琨。 金风抽丰万里芙蓉国,暮雨千家薜荔村。 乡思不堪悲橘柚,游览谁肯重天孙。 渔人相见不相问,长笛一声归岛门。 《秋宿湘江遇雨》译文
湘江上阴云覆盖,使人表情愁闷。深夜里盘桓江岸,想起刘琨的弘远志向。
金风抽丰吹动,万里芙蓉花摇摆生姿。暮雨洗尘,千村的薜荔枝葱茏心爱。
乡思难耐,瞥见橘柚更使人哀叹。羁旅异乡,如被弃的山野之人无人垂青。
便是捕鱼人和我相见,也不与我说一句话。自管吹着长笛回岛去了。
《秋宿湘江遇雨》的正文
湘江:即湘水,发源于广西兴安县海阳山,北流至湖南,注入洞庭湖,是湖南省最大的河道。
锁:束厄局促,封住。
梦魂:梦境之魂,指思乡之情。
刘琨:晋朝人,少怀壮志,与祖逖彼此鼓励,常闻鸡鸣而起来舞剑,筹办为国度作一番奇迹。厥后经常使用这个故事以表现襟怀胸襟壮志。
芙蓉国:湖南省内因广种木芙蓉,故有芙蓉国之称。
薜荔:别名木莲,一种常绿蔓生动物,多生于郊野间。前人把它看香草。屈原《九歌·山鬼》:“如有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。”
橘、柚:这两种生果都盛产于南边,在秋冬成熟。橘一贯被称为“嘉树”。
游览:离家观光在外。
天孙:本意是贵族后辈,偶然也指蓬菖人,这里是作者自指。《楚辞·招蓬菖人》:“天孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
岛门:岛上。
冗长诗意赏析 这首诗经由过程描述湘江秋雨的迷茫、寥寂风景,表达墨客的明珠暗投之感,语意极其沉痛、悲凉。 作者简介 谭用之,[约公元九三二年前后活着],里居及生卒年均不详,约后唐明宗长兴中前后活着。善为诗而官不达。著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



