古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹组《点绛唇·云透夕阳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《点绛唇·云透夕阳》原文
《点绛唇·云透夕阳》
曹组 云透夕阳,半楼红影明窗户。暮山有数。归雁愁还去。 十里平芜,花远重重树。空凝伫。故交那边。惋惜春将暮。 《点绛唇·云透夕阳》的正文
平芜:平旷的田野。
凝伫:有所思考、等候而立着不动。
冗长诗意赏析 这首词经由过程春光的描述,表达作者怀人的情思。上片写景。夕阳穿窗,暮山归雁,已是傍晚的时辰了。下片写惜春怀人之情。平芜了望,树木重重,秋色将暮,故交安在?委宛细致地流露了无限纪念之情。全词清爽幽雅,委宛多姿。 作者简介 曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年归天。存词36首。曹组的词以"侧丽"和"风趣下俚"著称,在北宋末曾传唱临时,陋劣无聊者纷纭仿效。但在南宋初却遭到有识者的攻讦,乃至唾弃。一些词描述其羁旅糊口,感触感染逼真,境地很是深远,不管手段、情韵,都与柳永词有担当干系。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



