古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《咏石牛》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏石牛》原文
《咏石牛》
李白 此石巍巍活象牛,埋藏是地数千秋。 风吹遍体无毛动,雨打满身有汗流。 芳草齐眉难进口,牧童扳角不转头。 自来鼻上无绳子,六合为栏夜不收。 《咏石牛》译文
这个石头巍巍高峻很像牛, 在高高的山中卧了几千年。
微风吹它时遍身毛不动, 暴雨打它时满身像是汗流。
青草与眼眉齐平它吃不下, 牧童扳它的角时也不转头。
自来它的鼻子上不绳子, 六合作牛栏夜里也不用圈。
《咏石牛》的正文 巍巍:描述高峻。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“周邦彦《大酺·春雨》”的原文翻译 2、“杜甫《秋雨叹三首》”的原文翻译 3、“李贺《南山田中行》”的原文翻译 4、“柳永《雪婢女·景冷落》”的原文翻译 5、“蒋捷《声声慢·秋声》”的原文翻译 |



