进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-12 15:42 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳宗元《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》原文及翻译正文,诗意诠释

  《秋晓行南谷经荒村》原文

《秋晓行南谷经荒村》

柳宗元

杪秋霜露重,晨起行深谷。
黄叶覆溪桥,荒村唯古木。
寒花疏寂历,幽泉微断续。
机心久已忘,何事惊麋鹿。

  《秋晓行南谷经荒村》译文

  秋末大地铺满浓霜寒露,早晨起来行经幽邃山谷。
 
  片片黄叶笼盖溪上小桥,冷落村子只见一片古树。
 
  天寒山花荒凉孤单,深涧泉水若断若续。
 
  我久已忘怀技能心计,为甚么依然轰动了麋鹿?

  《秋晓行南谷经荒村》的正文

  南谷:在永州郊野。
 
  杪(miǎo)秋:晚秋。杪,树梢。引伸为绝顶,多指年、月或季候的开端。
 
  深谷:幽邃的山谷。
 
  覆:粉饰。
 
  唯:只要。
 
  寒花:即秋花,寒秋的山花。
 
  疏:稀少。
 
  寂历:孤寂,这里指花不茂盛。历,单个。
 
  幽泉:深山中流出的泉水。
 
  微:指泉水很小。
 
  机心:机巧之心,奸滑之心。《列子·黄帝》:“海上之人有好沤鸟者,每旦之海上,从沤鸟游。沤鸟之至者,百住而不止。其父日: ‘吾闻沤鸟,皆从汝游,汝取来吾玩之。’明旦之海上,沤鸟舞而不下也。”沤鸟之以是不下,是由于其父无机心。
 
  何事:为甚么。
 
  麋鹿:别名怪样子,一种珍异植物。

  冗长诗意赏析

  诗的首联点明题旨,衬着氛围,奠基此诗荒寂的全体风格。颔、颈两联写景,对仗工致,且富有变更,如颔联“黄叶覆溪桥,荒村唯古木”,若是将“黄叶”“古木”“溪桥”“荒村”在地位长进行更调,恰与颈联中的“寒花”“幽泉”“寂历”“断续”逐一对应。别的,此诗在炼字上很是精审,“黄” “古” “寒”“幽”诸字,既是风景的现实特点,又表现出作者的心思特点。

  作者简介

  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐朝河东(今山西运城)人,精采墨客、哲学家、儒学家甚至成绩卓越的政治家,唐宋八大师之一。闻名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经先人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人称柳河东,又因终究柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元身世河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元平生留诗文作品达600余篇,其文的成绩大于诗。骈文有近百篇,散文论述性强,笔锋锋利,嘲讽辛辣。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译
  2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译
  3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译
  4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译
  5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做