进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·国风《鹑之奔奔》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-25 10:10 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《鹑之奔奔》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·国风《鹑之奔奔》原文及翻译正文,诗意诠释

  《鹑之奔奔》原文

《鹑之奔奔》

诗经·国风

鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我觉得兄!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我觉得君!

  《鹑之奔奔》的来由

  《鹑之奔奔》出自:《鄘风·鹑之奔奔》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《鹑之奔奔》译文

  鹌鹑尚且双双飞,喜鹊也是成双对。此人心肠不仁慈,为甚么以他为兄长。
 
  喜鹊尚且成双对,鹌鹑也是双双飞。此人涓滴没良知,为甚么把他当国君。

  《鹑之奔奔》的正文

  鄘(yōng):中国周朝诸侯国名,在今河南省汲县北。
 
  鹑:鸟名,即鹌鹑。大如小鸡,头细而无尾,毛有雀斑。奔奔:腾跃奔忙。
 
  鹊:喜鹊。彊(qiáng)彊:翩翩翱翔。奔奔、彊彊,都是描述鹑鹊居有常匹,飞则相随的模样。
 
  无良:不善。
 
  我:“何”之借单,古音我、何雷同。一说为人称代词。
 
  君:君主,一说正人。

  冗长诗意赏析

  古代学者多以为此诗是训斥、嘲讽卫国国君的诗,而古代学者多以为这是写男子指责汉子的诗。诗中仆人公看到鹌鹑和喜鹊都有本身的配头,能够双飞、相随,本身却连这些禽鸟都不如,心中非常悲愤。全诗二章,每章四句,重章叠句,频频咏唱,形成一种回环与交织的结果,应用比兴手段,抽象光鲜凸起。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做