古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《木瓜》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《木瓜》原文
《木瓜》
诗经·国风 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永觉得好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永觉得好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永觉得好也! 《木瓜》的来由 《木瓜》出自:《卫风·木瓜》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《木瓜》译文
你将木瓜投赠我,我拿琼琚作报答。不是为了报答你,保重情义永相好。
你将木桃投赠我,我拿琼瑶作报答。不是为了报答你,保重情义永相好。
你将木李投赠我,我拿琼玖作报答。不是为了报答你,保重情义永相好。
《木瓜》的正文
木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长卵形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地生产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。
琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。
匪:非。
木桃:果名,即楂子,比木瓜小。
木李:果名,即榠樝,别名木梨。
冗长诗意赏析 历代研讨者对此诗大旨有很大争议,首要有“美齐桓公说”“男女彼此赠答说”“伴侣彼此赠答说”“臣下报上说”“讽卫人以报齐说”“嘲讽送礼贿赂说”“抒发礼尚来往思惟说”等七种说法。全诗三章,每章四句。在艺术上,其语句具备极高的堆叠复沓水平,具备很强的音乐性,而句式的整齐又形成跌荡放诞有致的神韵与声情并茂的结果,具备稠密的民歌色采。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译 2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译 3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译 4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译 5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译 |



