古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·小雅《南有嘉鱼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《南有嘉鱼》原文
《南有嘉鱼》
诗经·小雅 南有嘉鱼,烝然罩罩。正人有酒,佳宾式燕以乐。 南有嘉鱼,烝然汕汕。正人有酒,佳宾式燕以衎。 南有樛木,甘瓠累之。正人有酒,佳宾式燕绥之。 翩翩者鵻,烝然来思。正人有酒,佳宾式燕又思。 《南有嘉鱼》的来由 《南有嘉鱼》出自:《小雅·南有嘉鱼》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 《南有嘉鱼》译文
南边生产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。正人宴会有琼浆,佳宾宴饮乐融融。
南边生产鲜鱼美,鱼群游动随水流。正人宴会有琼浆,佳宾宴饮乐悠悠。
南边有树枝条弯,葫芦藤蔓紧相缠。正人宴会有琼浆,佳宾宴饮乐安然。
鹁鸠翩翩空中翔,四周八方集树上。正人宴会有琼浆,佳宾欢饮劝满觞。
《南有嘉鱼》的正文
南:指南边长江、汉水等河川。嘉鱼:美鱼。
烝(zhēng)然:浩繁的模样。罩罩:义同“掉掉”,众鱼在水中摇尾游动之貌。
式:语助词。燕:同“宴”。
汕(shàn)汕:群鱼游水的模样。《说文解字》:“鱼游水貌。”
衎(kàn):欢愉。
樛(jiū)木:曲折的树木。樛,树木向下曲折。
瓠(hù):葫芦。纍(léi):环绕纠缠。
绥(suí):安。
鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴经常在树上咕咕地叫。
思:句尾助词,下同。
又:通“侑”,劝酒。
冗长诗意赏析 此诗在那时是一首贵族宴飨来宾通用的乐歌。全诗四章,每章四句。前两章均以游鱼起兴,用鱼水意味宾主之间和谐的干系,委宛地抒发出仆人的密意厚意;后两章变更角度,以树木上环绕纠缠着青青的葫芦藤和一群翩翩翱翔的鹁纠集于树上,意味宾主之间密切无间、藕断丝连的神态和宴席上平和欢喜的氛围。固然篇幅短小,但极尽祝颂之能事,敬祝来宾万寿无疆,子孙福气延绵,视线坦荡,情深意长。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



