古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了元稹《织妇词》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《织妇词》原文
《织妇词》
元稹 织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。 蚕神女圣早成丝,本年丝税抽征早。 早征非是官人恶,去岁官家事戎索。 征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。 缫丝织帛犹尽力,变缉撩机磨难织。 店主头白双女儿,为解挑纹嫁不得。 檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧交往。 羡他昆虫解缘天,能向虚空织坎阱。 《织妇词》译文 织妇为甚么忙呢,原来蚕种三卧以后就要老了。织妇们诚恳祈祷蚕神保佑蚕儿早点出丝,由于本年官家要提早抽征丝税。本年提早纳税并不是由于官员苛捐杂税,而是客岁策动了战斗。兵戈艰辛,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赐给战功赫赫的将军。普通的缲丝织作原来已够吃力的了,织有斑纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变化丝缕,在织品上挑出斑纹极其不易,须要很高的工艺程度。培育挑纹妙手实为不易,竟有巧女因技术出众为外家羁留而贻误芳华。在檐前飞舞的丝网上,蜘蛛往返蠕动。恋慕这小虫儿纯出本性,能够自在体例坎阱啊! 《织妇词》的正文
蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧以后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇常常亦为蚕妇,以是要提早做筹办。
蚕神女圣:现代传说黄帝妃嫘祖是第一个发现养蚕抽丝的人,官方奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。
丝税:唐朝纺织业极其发财,荆、扬、宣、益等州均设置特地机构,监造织作,征收捐税。
戎索:转义为戎法,此处引伸为战事。
罗幕:即丝罗帐幕。
袅袅:摇摆、飞舞的模样。
作者简介 元稹(779年-831年,或唐朝宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后嗣,是什翼犍之十四世孙。晚年和白居易配合倡导“新乐府”。众人常把他和白居易并称“元白”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



