进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张耒《和周廉彦》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-18 13:17 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张耒《和周廉彦》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张耒《和周廉彦》原文及翻译正文,诗意诠释

  《和周廉彦》原文

《和周廉彦》

张耒

天光不动晚云垂,芳草初长衬马蹄。
月牙已生飞鸟外,落霞更在落日西。
花开有客时携酒,门冷无车出畏泥。
修禊洛滨期一醉,天津春浪绿浮堤。

  《和周廉彦》译文

  天气尚明,暮云高扬,我骑马出游,初长的小草恰好与浅踏的马蹄彼此掩映。
 
  这一边初生的月牙清寂流华,几只孤鸟倦飞归巢;另外一边残阳欲去还休,彩霞满天,灿艳艳丽。
 
  花开季节,应以琼浆待客;门前泥泞,出门怕溅踏泥污。
 
  修楔的日子,希冀在洛河之滨酩酊酣醉,醉赏天津桥畔被春潮吹绿的浮堤。

  《和周廉彦》的正文

  和(hè):遵照别人作品的格律或内容写作。
 
  周廉彦:即周锷,作者的伴侣,鄞县(浙江宁波)人。
 
  天光:天之光亮。此指明朗的天空。
 
  长(cháng):长度。
 
  衬:陪衬。
 
  月牙:初出的月牙。
 
  飞鸟:归巢的飞鸟。
 
  落霞:落山的彩云,即第一句中的下垂晚云。
 
  花开:指花开的季节。
 
  门冷:门弟清贫萧瑟。
 
  畏泥:春暖雪消,途径泥泞。
 
  修禊(xì):中国现代,农历三月上旬巳日(魏今后始牢固为三月三日),人们结伴嬉游水畔,以消弭吉祥。这类现代风俗称修禊。
 
  洛滨:洛水岸边。
 
  天津:即天津桥。此桥高出洛阳洛河上,唐以来便是胜景之地。绿:指绿水。

  作者简介

  张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋期间大臣、文学家,人称宛丘师长教师、张右史。代表作有《少年游》、《风骚子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞奼女的神态呼之欲出,让人羡煞爱煞,那份温情美好真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做