古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《望岳三首·其二》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《望岳三首·其二》原文
《望岳三首·其二》
杜甫 西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。 安得神仙九节杖,拄到玉女洗头盆。 车厢入谷无归路,箭栝通天有一门。 稍待秋凉快冷后,高寻白帝问真源。 《望岳三首·其二》译文
西岳挺拔似一位年高德劭的白叟,群峰在其四周则像他的儿孙。
怎样能力求得神仙杖,拄着它登上西岳去玉女祠呢?
可进了车厢谷就难以回归了,而山岳像通天的箭尾直抵天门,难以登爬。
稍稍期待气候转凉后,登上山顶去,看山本貌。
《望岳三首·其二》的正文
崚嶒:挺拔高耸。
九节杖:《刘根别传》:“汉武登少室,见一男子以九节杖仰指日,闭左目,东方朔曰:‘此食日精者。’”《真诰》:“杨羲梦蓬莱仙翁,拄赤九节杖而视白龙。”
玉女洗头盆:《集仙录》:“明星玉女,居西岳,服玉浆,白日仙游,祠前有五石臼,号玉女洗头盆。其水葱茏澄澈,雨不加溢,旱不减耗。祠有玉女马一匹。”
车厢入谷:《承平天地记》:“车厢谷,一位车水涡,在华阴县东北二十五里,深不可测。祈雨者以石投之,中有一鸟飞出,合时获雨。”
箭栝:箭的结尾。
白帝:中国现代神话中的五天帝之一,现代指东方之神。
作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



