进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·国风《终南》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-24 17:25 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·国风《终南》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·国风《终南》原文及翻译正文,诗意诠释

  《终南》原文

《终南》

诗经·国风

终南何有?有条有梅。正人至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!
终南何有?有纪有堂。正人至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不亡!

  《终南》的来由

  《终南》出自:《秦风·终南》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《终南》译文

  终南山上有甚么?有山楸来有梅树。有位正人到此地,美丽衣衫狐裘服。脸儿红红像涂丹,难道他是我君主?
 
  终南山上有甚么?有棱有角地宽阔。有位正人到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉响叮当,贫贱寿考莫相忘。

  《终南》的正文

  终南:终南山,在今陕西西安市郊野。
 
  条:树名,即山楸。材质好,可制车板。
 
  锦衣狐裘:那时诸侯的号衣。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以裼之。”
 
  渥(wò):涂。丹:赤石制的白色颜料,今名朱砂。
 
  山角。一说通“杞”,杞柳。堂:山上宽平处。一说通“棠”,棠梨。
 
  黻(fú)衣:玄色青色斑纹相间的上衣。绣裳:五彩绣成的下裳。那时都是贵族服装网www.vhao.net。
 
  将将:同“锵锵”,象声词。
 
  考:遐龄。亡:通“忘”。

  冗长诗意赏析

  此诗从终南山有梅起兴,激发墨客爬山怀想的感伤,以隆崇的终南山暗寓对秦君庄严成分的表扬,劝戒秦君永久不要健忘周皇帝之赐,希冀秦君修德爱民以副民望,如山之有木而后能力成山之高。全诗二章,每章六句,抽象活泼,说话涵蓄,寓戒于颂,构想奇妙。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做