进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·周颂《烈文》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-24 13:49 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·周颂《烈文》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·周颂《烈文》原文及翻译正文,诗意诠释

  《烈文》原文

《烈文》

诗经·周颂
 
  烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。
 
  念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!

  《烈文》的来由

  《烈文》出自:《周颂·烈文》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《烈文》译文

  有功有德众诸侯,天赐你们莫大福。给我恩德也无限,子孙长保此福祥。莫在你国铸大错,同心专心爱崇周君王。
 
  感怀你们立大功,持续建功又宏扬。国强莫过有贤才,四方才会来归降。先祖巨大在美德,诸君该当为典型。先王典型永不忘!

  《烈文》的正文

  烈:武功。一说“光亮”。文:文德。
 
  辟(bì)公:指助祭诸侯。
 
  锡(cì):赐。兹:此。祉(zhǐ):福。
 
  惠:爱。一说“顺”。无疆:无限。
 
  保:守住。
 
  封:大。靡(mí):累,罪行。一说“封”指专利敛财,“靡”指豪侈。
 
  崇:立。一说“尊敬”。
 
  戎:大。
 
  继序:担当祖业。序,通“叙”,业。皇:光大。
 
  竞:强。一说“争”。维:于。
 
  训:从命。一说“效”。
 
  不(pī):通“丕”,大。
 
  百辟(bì):众诸侯。刑:通“型”,师法,榜样。
 
  於(wū)乎:叹词。前王:指周文王、周武王。

  冗长诗意赏析

  这是周成王登基后祭奠先人时饬厉助祭诸侯的诗,成王劝戒公卿诸侯不要健忘先辈君王的功勋德性,向文、武二王进修,要修德用贤,以永保福禄。全诗一章,共十三句,可分两层。前四句为第一层,赞美诸侯;后九句为第二层,训诫诸侯。前四句的赞美使后九句的训诫变得让诸侯乐于接管,后四句以训诫正君臣名分,标明诸侯已建的功业只不过是尽忠周王室的一个初步。此诗构想奇妙,逻辑周密,行文简练,寄义深入。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做