进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

诗经·周颂《闵予小子》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-24 13:11 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了诗经·周颂《闵予小子》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

诗经·周颂《闵予小子》原文及翻译正文,诗意诠释

  《闵予小子》原文

《闵予小子》

诗经·周颂
 
  闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。於乎皇考,永久克孝。念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。於乎皇王,继序思不忘。

  《闵予小子》的来由

  《闵予小子》出自:《周颂·闵予小子》是中国现代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《闵予小子》译文

  可怜我这三尺童,新遭丁忧真悲伤,孤傲无援忧忡忡。先父武王多贤明,毕生能够或许孝祖宗。念我先祖兴大业,任贤黜佞鼎祚隆。我本年幼已登基,昼夜勤政求胜利。先王灵前立誓言,担当遗志铭气度。

  《闵予小子》的正文

  闵:通“悯”,同情,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。小子,幼年。对先祖也可自称“小字”。
 
  不造:可怜,不善。此指遭周武王之丧。
 
  嬛(qióng)嬛:同“茕茕”,孤傲无所依托貌。疚:哀伤。
 
  於(wū)乎:同“呜呼”,表感慨。皇考:指武王。
 
  永久:毕生。克:能。
 
  兹:此。皇祖:对已故祖父的美称。此指周文王。
 
  陟(zhì)降:高低,起落。庭:直。止:语气词。
 
  夙(sù)夜:原意为早夜。此指旦夕,昼夜,即每天、不时。敬:谨严。止:语助词。
 
  皇王:这里指先代君主,兼指文王、武王。
 
  序:通“绪”,奇迹。思:语助词。忘:健忘。

  冗长诗意赏析

  全诗一章,共十一句,首要包含两个方面的内容:一是祈求老臣忠心辅政,二是庙堂之上告慰先祖。此诗说话直露,缺少诗味。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做