古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周邦彦《诉衷情·出林杏子落金盘》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《诉衷情·出林杏子落金盘》原文
《诉衷情·出林杏子落金盘》
周邦彦 出林杏子落金盘。齿软怕尝酸。惋惜半残青紫,犹印小唇丹。 南陌上,落花闲。雨斑斑。不言不语,一段伤春,都在眉间。 《诉衷情·出林杏子落金盘》译文
新出林的杏子特色是鲜脆,逗人爱好。但又因为是新摘,不完整熟透,滋味是酸多甜少,色彩青紫而不太红。而奼女猎奇,好新颖,见到鲜果以先尝为快。但乍尝以后,便觉味酸而齿软了。青紫色的残杏上,留下奼女一道小小的口红陈迹。
南方的田间巷子上,满地落花狼籍,春雨斑斑,送走了春季。奼女伤春每由怀春引发,对花落春归,感光阴如流,韶华逝水,奼女不可流露的心里天下的奥秘,以是她只能不言不语,整天攒眉。
《诉衷情·出林杏子落金盘》的正文
杏子:一种果实,圆形,未熟时为青色,成熟时为黄白色,味酸甜。金盘:金属制成的盘子。
齿软:牙齿不坚忍。
惋惜:意谓应予爱护的。半残:指杏子被咬了一口。青紫:此处指杠杆显露出紫红的半熟青杏色彩。唇丹:嘴唇下限量的丹砂红。
陌:泛指田间途径。落花闲:花儿宁静地飘落。闲,宁静。
斑斑:色彩驳杂貌。这两句说落花如雨,纷纭飘坠在地。
伤春:因春季的风景而引发的伤感。
冗长诗意赏析 这是一首写奼女伤春的词。奼女伤春,在周邦彦之前的墨客词人中有不少人写过,但跟尝果怕酸接洽起来,倒是罕有的。周邦彦这首词由奼女尝果写到伤春,过渡天然,接洽松散。 作者简介 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期闻名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州传授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精晓乐律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨慎。说话典丽精雅。长调尤善铺叙。为厥后格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



