古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了翁卷《村落四月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《村落四月》原文
《村落四月》
翁卷 绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。 村落四月闲人少,才了蚕桑又插田。 《村落四月》译文
初夏季候,江南的山间田野,处处绿油油的,满河的流水,映着天光,白茫茫一片。在如烟似雾的小雨中,杜鹃鸟不断地鸣叫着,敦促着稼穑。
村落的四月恰是最忙的时辰,方才竣事了蚕桑的事又要插秧了。
《村落四月》的正文
山原:山陵和田野。
川:河道。
子规:鸟名,杜鹃鸟。
才了:方才竣事。
蚕桑:种桑养蚕。
插田:插秧。
冗长诗意赏析 这首诗以清爽明快的笔调,入迷入化地描述了江南村落初夏季节的旖旎风景,抒发了墨客对村落糊口的酷爱之情。 作者简介 翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人。工诗,为“永嘉四灵”之一。曾领乡荐(《四库撮要》作“尝登淳佑癸卯乡荐”,《乐清县志》承此,而近人觉得是淳熙癸卯,相差一个甲子。衡诸翁卷平生,前者过早,后者过尽,疑都不确),平生未仕。以诗游士医生间。有《四岩集》,《苇碧轩集》。清光绪《乐清县志》卷八有传。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



