进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

曹操《短歌行》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-23 15:15 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、工夫更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹操《短歌行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

曹操《短歌行》原文及翻译正文,诗意诠释

  《短歌行》原文

《短歌行》

曹操

对酒当歌,人生几多!
比方朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何故解忧?惟有狂药。(唯 一作:惟)
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有佳宾,鼓瑟吹笙。
明显如月,甚么时辰可掇?(明显 一作:皎皎)
忧从中来,不可隔离。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心怀旧恩。(谈䜩 一作:谈宴)
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,全国归心。

  《短歌行》译文

  一边饮酒一边高歌,人生的工夫有几多。
 
  比方晨露转眼即逝,逝去的工夫其实太多!
 
  宴会上歌声鼓动感动大方鼓动感动,心中的忧愁却难以忘记。
 
  靠甚么来排遣忧愁?惟有牛饮琼浆。
 
  有学问的佳人们啊,你们令我旦夕思慕。
 
  只是由于你们的原因,让我沉痛吟诵至今。
 
  阳光下鹿群呦呦欢鸣,在田野吃着艾蒿。
 
  一旦四方贤才惠临寒舍,我将奏瑟吹笙宴请佳宾。
 
  当空吊挂的皓月哟,甚么时辰能够摘取呢;
 
  心中深深的忧思,喷涌而出不能遏制。
 
  远方来宾穿梭纵横交织的田路,劳驾前来看望我。
 
  相互久别相逢交心宴饮,重温那昔日的恩典。
 
  月光敞亮星光稀少,一群寻巢喜鹊向南飞去。
 
  绕树飞了几周却没敛翅,那里才有它们居住之所?
 
  平地不辞土石才见高耸,大海不弃涓流才见壮阔。
 
  我愿如周公普通礼贤下士,愿全国的英杰至心归顺于我。

  《短歌行》的正文

  对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意义。
 
  几多:几多。
 
  去日:曩昔的日子;苦:患,苦于。已颠末去的日子太多了。用于感慨工夫易逝之语。
 
  慨当以慷:指宴会上的歌声鼓动感动鼓动感动大方。当以,这里无现实意义。全句意义是,该当用鼓动感动鼓动感动大方(的体例来唱歌)。
 
  狂药:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
 
  青青子衿(jīn),悠悠我心:这里用来比喻巴望获得有才学的人。子,对对方的尊称。衿,衣服的交领。青衿,是周朝念书人的服装网www.vhao.net,这里指代有学问的人。悠悠,久长的模样,描述思考连缀不时。
 
  沉吟:寻思,沉思,这里指对贤才的忖量和倾心。
 
  呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》。
 
  呦呦:鹿叫的声响。苹:艾蒿。
 
  鼓:弹。
 
  甚么时辰可掇(duō):甚么时辰能够摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即遏制的意义。
 
  越陌度阡:穿过纵横交织的巷子。陌,东西向田间巷子。阡,南北向的巷子。
 
  枉用相存:劳驾来访。枉,这里是“屈驾”的意义;用,以。存,问候,忖量。
 
  讌(yàn):通“宴”。
 
  三匝(zā):指三周,描述频频回旋。匝,周,圈。
 
  海不厌深:一本作“水不厌深”。意义是表现但愿尽能够多地采取人材。
 
  吐哺:极言周到待士。

  作者简介

  曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一位吉祥,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年精采的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的创作发明者,其子曹丕称帝后,追尊为武天子,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,表达本身的政治志向,并反应汉末国民的磨难糊口,派头宏伟,鼓动感动大方悲凉;散文亦清峻整齐,开启并繁华了建安文学,给先人留下了可贵的精力财产,史称建安风骨,鲁迅评估其为“革新文章的祖师”。同时曹操也善于书法,尤工章草,唐代张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译
  2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译
  3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译
  4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译
  5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做