古诗词颠末时辰积淀、工夫更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹操《短歌行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《短歌行》原文
《短歌行》
曹操 对酒当歌,人生几多! 比方朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何故解忧?惟有狂药。(唯 一作:惟) 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有佳宾,鼓瑟吹笙。 明显如月,甚么时辰可掇?(明显 一作:皎皎) 忧从中来,不可隔离。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈讌,心怀旧恩。(谈䜩 一作:谈宴) 月明星稀,乌鹊南飞。 绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,全国归心。 《短歌行》译文
一边饮酒一边高歌,人生的工夫有几多。
比方晨露转眼即逝,逝去的工夫其实太多!
宴会上歌声鼓动感动大方鼓动感动,心中的忧愁却难以忘记。
靠甚么来排遣忧愁?惟有牛饮琼浆。
有学问的佳人们啊,你们令我旦夕思慕。
只是由于你们的原因,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在田野吃着艾蒿。
一旦四方贤才惠临寒舍,我将奏瑟吹笙宴请佳宾。
当空吊挂的皓月哟,甚么时辰能够摘取呢;
心中深深的忧思,喷涌而出不能遏制。
远方来宾穿梭纵横交织的田路,劳驾前来看望我。
相互久别相逢交心宴饮,重温那昔日的恩典。
月光敞亮星光稀少,一群寻巢喜鹊向南飞去。
绕树飞了几周却没敛翅,那里才有它们居住之所?
平地不辞土石才见高耸,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公普通礼贤下士,愿全国的英杰至心归顺于我。
《短歌行》的正文
对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意义。
几多:几多。
去日:曩昔的日子;苦:患,苦于。已颠末去的日子太多了。用于感慨工夫易逝之语。
慨当以慷:指宴会上的歌声鼓动感动鼓动感动大方。当以,这里无现实意义。全句意义是,该当用鼓动感动鼓动感动大方(的体例来唱歌)。
狂药:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:这里用来比喻巴望获得有才学的人。子,对对方的尊称。衿,衣服的交领。青衿,是周朝念书人的服装网www.vhao.net,这里指代有学问的人。悠悠,久长的模样,描述思考连缀不时。
沉吟:寻思,沉思,这里指对贤才的忖量和倾心。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。我有佳宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》。
呦呦:鹿叫的声响。苹:艾蒿。
鼓:弹。
甚么时辰可掇(duō):甚么时辰能够摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即遏制的意义。
越陌度阡:穿过纵横交织的巷子。陌,东西向田间巷子。阡,南北向的巷子。
枉用相存:劳驾来访。枉,这里是“屈驾”的意义;用,以。存,问候,忖量。
讌(yàn):通“宴”。
三匝(zā):指三周,描述频频回旋。匝,周,圈。
海不厌深:一本作“水不厌深”。意义是表现但愿尽能够多地采取人材。
吐哺:极言周到待士。
作者简介 曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一位吉祥,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年精采的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的创作发明者,其子曹丕称帝后,追尊为武天子,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,表达本身的政治志向,并反应汉末国民的磨难糊口,派头宏伟,鼓动感动大方悲凉;散文亦清峻整齐,开启并繁华了建安文学,给先人留下了可贵的精力财产,史称建安风骨,鲁迅评估其为“革新文章的祖师”。同时曹操也善于书法,尤工章草,唐代张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



