古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《杨叛儿》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《杨叛儿》原文
《杨叛儿》
李白 君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。 何许最关人,乌啼白门柳。 乌啼隐杨花,君醉留妾家。 博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。 《杨叛儿》译文
你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰生产的琼浆。
那里是最使人悬念的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。
乌鸟的啼啼声埋没在杨树的花里,你喝醉了过夜在我的家里。
博山炉中熄灭着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要超出瑶池普通。
《杨叛儿》的正文
新丰酒:新丰,汉朝县名。在今陕西临潼西南。六朝以来以产琼浆而闻名。
最关人:最牵动民气的,最使人动情的。
白门:本是刘宋国都建康(今南京)城门。由于南朝官方情歌经常提到白门,以是成了男女欢会之地的代称。
隐:消失,这里指鸟栖身在杨花丛中。
博山炉:一种炉盖作堆叠山形的熏炉。
沉香:一种宝贵的香木,放到水里就会沉下去,以是称为沉水香。
作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,本籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),诞生于蜀郡绵州兴盛县(一说诞生于西域碎叶)。唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



