古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱敦儒《采桑子·彭浪矶》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《采桑子·彭浪矶》原文
《采桑子·彭浪矶》
朱敦儒 扁舟去作江南客,旅雁孤云。万里烟尘。回顾华夏泪满巾。 碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根。日落波平。愁损辞乡去国人。 《采桑子·彭浪矶》译文
乘舟避难江南,就像失群的大雁,孤傲的浮云。穿越在连缀的烟尘当中,回顾华夏已泪满襟。
碧山对着水边的高山有丝丝凉意,看着枫树叶和芦苇根。太阳落山了水波安静了仇恨分开了故乡。
《采桑子·彭浪矶》的正文
彭浪矶:在江西省彭泽县长江南岸。
扁舟:小舟。
汀洲:水中或水边的高山。
冗长诗意赏析 上阕写本身衣锦还乡,像“旅雁孤云”普通凄苦,回顾华夏烽火纷飞,不觉涕泪沾巾。下阕写面前冷落的春色,更增加了旅人辞乡去国的愁思。全篇以景寄情,消息交织,色彩苍暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “枫叶芦根”等典范的暮秋风景,衬托出墨客的凄楚情怀,同时也吐显露了对国是的忡忡忧愁,唱出了时期的悲凉之音。 作者简介 朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒取得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》) 更多古诗词的原文及译文: 1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译 2、“白居易《上阳青丝人》”的原文翻译 3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译 4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译 5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译 |



