古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了《景星》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《景星》原文
《景星》
《景星》译文景星显见,信星彪列,象载昭庭,日亲以察。 参侔开阖,爰推本纪,汾脽出鼎,皇佑元始。 五音六律,依韦飨昭,杂变并会,雅声远姚。 空桑琴瑟结信成,四兴递代八风生。 殷殷钟石羽龠鸣。河龙供鲤醇就义。 百末旨酒布兰生。泰尊柘浆析朝酲。 微感心攸通修名,周流常羊思所并。 穰穰复朴重往宁,冯蠵切和疏写平。 上天救济后土成,穰穰康年四时荣。 景星显此刻天空,镇星摆列清楚,天象显现上天对大汉代日以接近的趋向已很较着了。景星显现同等于六合更生,须推原于吉祥的显现以从头定纪元年号。元鼎四年在汾脽显现古鼎是上天降落福佑的起头。祭神的音乐依合于五音六律,声响要开阔爽朗,乐声要繁复多变,如许雅正的声响能力远扬。美好的乐舞能够调理四时的风向,使之风调雨顺。舞者要随乐声翩翩起舞,供品要精彩。祭神的琼浆要用各类香料配制,琼浆披发的香气犹如兰花怒放那样浓烈。祭神还要摆设一些能醒酒的甘蔗,以防神灵喝醉了酒而神态不清。天子心里精微地方通能远达神灵,以保佑他得成长远的隽誉。天子清闲漫游于上天,想追求与神相合的事理。既然已取得浩繁的福佑,归于邪道,就能够告竣本身的希望。上天降福,后土成绩其功勋,使年景好,收成茂盛。 《景星》的正文
信星:即填星,镇星。
彪列:摆列清楚。
象:悬象,指日月星斗。
载:指工作,天象所显现的人事。
昭庭:较着地显现于庭前。
参:三,指星和日、月合而为三。
侔(móu):相称。
开阖:指六合。开,指乾。阖,指坤。
爰推本纪:指推原于吉祥的显现以定纪元。
汾脽(fén shuí):汾水旁隆起的土堆。元鼎四年曾在这里出土过一口古鼎。姚:与“遥”雷同。悠远的意义。四兴:指春、夏、秋、冬四时。殷殷:声响昌大的模样。河龙供鲤:指河神供给鲤鱼。百末:各类香草做成的粉末香料。泰尊:上古的瓦尊,为酒器。酲(chénɡ):指喝醉了酒神态不清的状况。周流:通行周遍。思所并:想追求与神的事理相合。冯:指冯夷,即河神。
更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



