古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹植《野田黄雀行》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《野田黄雀行》原文
《野田黄雀行》
曹植 高树多悲风,海水扬其波。 白不在掌,结友何须多? 不见篱间雀,见鹞自投罗。 罗家得雀喜,少年见雀悲。 拔剑捎坎阱,黄雀得飞飞。 飞飞摩彼苍,来下谢少年。 《野田黄雀行》译文
高高的树木不幸经常遭到暴风的吹袭,安静的海面被吹得不住地波浪迭起。
宝剑虽利却不在我的手掌当中,无支援之力而交友良多伴侣又有何须?
你不瞥见竹篱上面那不幸的黄雀,为遁藏凶恶的鹞却又撞进了网里。
张设坎阱的人见到黄雀是何等欢乐,少年见到挣扎的黄雀不禁心生顾恤。
拔出白对着坎阱使劲挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。
振展双翅直飞彼苍茫的地面,得救的黄雀又飞来向少年表现谢意。
《野田黄雀行》的正文
野田黄雀行:《乐府诗集》收于《相和歌·瑟调曲》,是曹植前期的作品。
悲风:凄厉的北风。
扬其波:掀起波浪。此二句比喻情况凶恶。
白:尖锐的剑。这里比喻势力。
结友:交伴侣。何须:何须,何用。
鹞(yào):一种很是凶恶的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。罗:捕鸟用的网。
罗家:设坎阱捕雀的人。
捎:挥击;削破;撤除。
飞飞:自在飞翔貌。
摩:靠近、逼近。“摩彼苍”是描述黄雀飞得很高。
作者简介 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏闻名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,归天后谥号“思”,是以又称陈思王。先人因他文学上的成就而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“全国才有一石,曹子建独有八斗”的评估。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家可谓“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《春中喜王九相寻》”的原文翻译 2、“刘禹锡《和乐天春词》”的原文翻译 3、“白居易《钱塘湖春行》”的原文翻译 4、“韦应物《立夏季忆都门诸弟》”的原文翻译 5、“杨万里《夏季绝句》”的原文翻译 |



