古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《减字木兰花·回风落景》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《减字木兰花·回风落景》原文
《减字木兰花·回风落景》
苏轼 蒲月二十四日,会无咎之随斋。仆人汲泉置大盆中,渍白芙蓉,坐客翛然,无复有病暑意。 回风落景。狼藉东墙疏竹影。满坐清微。入袖寒泉不湿衣。 梦回酒醒。百尺飞澜鸣碧井。雪洒冰麾。散落才子白玉肌。 《减字木兰花·回风落景》译文
蒲月二十四日,在晁补之扬州的居所与他会晤。仆人从井里打水注意灌输大盆中,浸泡白荷花,在坐的主人安闲安闲,不苦于盛暑的感触感染。
清风盘旋。东墙之上落着斑驳竹影。在坐的主人都感应清爽温馨。
醉梦方醒。从苔藓遍布的井中打水。清冷的泉水洒在白荷花上。
《减字木兰花·回风落景》的正文
减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌,简称《减兰》。《张子野词》入“林钟商”,《乐章集》入“仙吕调”。双调四十四字,与《木兰花》比拟,前后片第一、三句各减三字,改成平仄韵交换格,每片两仄韵,两平韵。又有《偷声木兰花》,入“仙吕调”。
无咎:晁补之的字。晁补之,北宋文学家,苏门四学士之一。时任扬州通判,东坡为吏。
渍:浸泡
翛然:安闲安闲,安闲安闲,潇洒自若。
无复有病暑意:不再有苦于盛暑的感触感染了。
景:通假字,同”影“
百尺飞澜鸣碧井:从充满青苔的井中打水。
雪洒冰麾。散落才子白玉肌:指清冷的井水洒在白荷花上。白玉肌:白荷花。
作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《赤枣子·寄语酿花风日好》”的原文翻译 2、“李白《赠钱征君少阳》”的原文翻译 3、“李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》”的原文翻译 4、“朱淑真《江城子·赏春》”的原文翻译 5、“白居易《春题湖上》”的原文翻译 |



